Το πάνελ κατηγορίας της Βουλής εξετάζει το ενδεχόμενο πρόσληψης μεταφραστών στις κύριες γλώσσες της χώρας για να εξηγήσει καλύτερα τις ακροάσεις στη δίκη παραπομπής της Αντιπροέδρου Sara Duterte-Carpio.
Σε δήλωσή του την Τετάρτη, ο εκπρόσωπος τύπου της κατηγορίας της Βουλής και σύμβουλος παραπομπής Robert Ace S. Barbers ανέφερε ότι μεταξύ των γλωσσών που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για την εξήγηση της διαδικασίας είναι η Bisaya, η Hiligaynon, η Bicolano και άλλες περιφερειακές γλώσσες, ώστε οι Φιλιππινέζοι που αισθάνονται πιο άνετα με τη δική τους γλώσσα να μπορούν να κατανοήσουν ευκολότερα την πορεία της διαδικασίας παραπομπής.
Η παραπομπή δεν είναι μόνο νομικό ζήτημα, καθώς έχει επίσης διαδικαστική, νομική και πληροφοριακή διάσταση προς το κοινό, είπε.
«Γι' αυτό ένα μόνο άτομο δεν μπορεί να το εξηγήσει. Απαιτεί μια ομάδα με ενιαίο μήνυμα και ενιαία αφήγηση», δήλωσε ο κ. Barbers στη δήλωση στα Φιλιππινέζικα.
Πρόσθεσε ότι οι πρωτοβουλίες αυτές αποσκοπούν στο να βοηθήσουν το κοινό να κατανοήσει τη διαδικασία και να αποτρέψουν τη διάδοση παραπληροφόρησης. — Pexcel John Bacon

