Le panel de mise en accusation de la Chambre envisage de recruter des traducteurs dans les principales langues du pays pour mieux expliquer les audiences du procès en destitution de la Vice-Présidente Sara Duterte-Carpio.
Dans un communiqué mercredi, le porte-parole de la mise en accusation de la Chambre et conseiller en matière de destitution, Robert Ace S. Barbers, a indiqué que parmi les langues pouvant être utilisées pour expliquer le processus figurent le Bisaya, le Hiligaynon, le Bicolano et d'autres langues régionales, afin que les Philippins plus à l'aise dans leur propre langue puissent mieux comprendre le déroulement de la procédure de destitution.
La destitution n'est pas seulement une question juridique, car elle comporte également des aspects procéduraux, légaux et d'information publique, a-t-il déclaré.
« C'est pourquoi une seule personne ne peut pas l'expliquer. Cela nécessite une équipe avec un message unifié et un récit unique », a déclaré M. Barbers dans le communiqué en filipino.
Il a ajouté que ces initiatives visent à aider le public à comprendre le processus et à prévenir la propagation de la désinformation. — Pexcel John Bacon


